每个孩子的成长里,可能都有一些“不得不做”的事。对我来说,从小学三年级开始,当奶奶的“翻译官”就是我的日常任务。奶奶说的是地道的江山方言,而我,从小在城里长大,普通话说得比方言溜多了。可偏偏,奶奶不会说普通话,很多时候,她的话只有我能听懂。这个看起来有点麻烦的任务,却让我慢慢读懂了奶奶,也读懂了什么是“陪伴”。
作文信息
| 作文题目 | 奶奶的方言,我的“翻译官”生涯 |
| 作文类型 | 写事作文 / 成长记叙文 |
| 适用学段 | 初中二年级 |
| 参考字数 | 800字 |
写作思路
- ✦ 开头:从一个日常场景切入——带奶奶去医院,直接引出“翻译官”这个身份和最初的烦恼。
- ✦ 主体:通过三个层次展开——翻译时的尴尬和无奈;某次特殊的翻译经历让我理解了奶奶;主动学习方言,从被迫到自愿的转变。
- ✦ 结尾:回扣“翻译官”这个身份,表达新的理解和感悟,不再觉得是负担,而是连接我和奶奶的纽带。
范文正文
“小乐,你跟医生说一下,我左边膝盖最近走路咔咔响,有时候还卡住动不了。”
奶奶一开口,我就知道又要开始我的“翻译官”工作了。我赶紧凑过去,把奶奶的话“翻译”成普通话告诉医生。医生问:“痛不痛?什么时候开始的?”我又得把这些问题,换成奶奶能听懂的方言问她。
这样的场景,从我小学三年级就开始了。那时候奶奶刚从江山老家来城里帮我们做饭、接我放学。她在老家待了一辈子,说一口地道的江山方言。那种方言,连我爸妈有时都听不太懂,但因为我小时候在老家待过两年,基本能听懂七七八八。
说实话,一开始我很烦这个差事。每次去菜市场,奶奶指着一种菜问多少钱一斤,卖菜阿姨听不懂她说什么,两个人就对着比划。我站在旁边,得赶紧说:“我奶奶问这个多少钱一斤。”卖菜阿姨笑了,奶奶也笑了,只有我涨红了脸。有时候同学也在旁边,我就觉得特别尴尬,好像我跟别人不一样似的。凭什么别人放学就是直接回家,我还得当翻译啊?
还有一次更搞笑。奶奶在小区楼下跟一个遛狗的老爷爷聊天,老爷爷说的是带点本地口音的普通话,奶奶说的是江山方言,两个人居然聊了快半个小时,谁也听不懂谁,但聊得特别开心。老爷爷说:“今天天气好啊!”奶奶说:“嗯,我孙子今天考试。”我站在旁边,实在忍不住笑了出来,赶紧给他们“翻译”。老爷爷听完哈哈大笑,说:“原来你们说的是这个啊!”奶奶也笑了,拍着我的肩膀说:“我这孙子,可厉害了。”

奶奶说“可厉害了”的时候,眼睛里有光。那种光,让我觉得好像当翻译官也没那么丢人。
真正让我改变想法的,是那年暑假。奶奶的妹妹——我应该叫姨奶奶——从江山老家来我们这儿看病。姨奶奶不会说普通话,只会方言,而且她的方言比奶奶的还难懂,因为带了很多老派的说法。奶奶让我陪姨奶奶去医院,说:“你姨奶奶不识字,去医院她连路都找不到。”
那天在医院,我才真正体会到不会说普通话有多难。挂号、缴费、找科室、做检查,姨奶奶全程都紧紧拉着我的手,像个小孩一样。医生问什么,我转述给姨奶奶;姨奶奶哪里不舒服,我再说给医生。忙了一个上午,终于看完了。从医院出来,姨奶奶突然从口袋里掏出一百块钱,硬要塞给我,说:“给伢儿买点好吃的,辛苦了。”

我愣了一下,赶紧把钱塞回去。那一瞬间,我突然想到奶奶。奶奶刚来城里的时候,是不是也像姨奶奶这样,什么都不懂,什么都害怕?她会不会也曾经站在街上,听不懂别人在说什么,想跟别人说话又怕被笑话?她会不会也觉得,这个城市很大,但她能说上话的人很少?
想到这些,我心里突然有点酸。以前我只觉得当翻译很烦,从来没想过奶奶需要什么。奶奶需要的不只是一个能帮她说话的人,她需要一个能听懂她的人。我虽然能听懂她的话,但我真的听懂她了吗?

从那天起,我开始主动学江山方言。不是那种随便听听,而是真的去学。我会问奶奶:“这个菜用方言怎么说?”“那个动作你们怎么形容?”奶奶看我学得认真,特别开心,每天晚上都教我几个词。她还给我讲了很多方言里的老话,有些话特别有意思,比如“吃酒”是说参加喜宴,“落雨”就是下雨,“日头”是太阳,“学堂”是学校。
有一次,奶奶教我说一句方言:“慢点走,地上滑。”我学着奶奶的腔调说了一遍,奶奶听完笑得直拍大腿,说:“你这口音,像个外地人学江山话,不过已经很好了!”我也跟着笑。那个晚上,我们祖孙俩坐在客厅里,一个教一个学,窗外的路灯把我们的影子拉得很长很长。
后来我发现,会说方言之后,我跟奶奶之间好像多了一条秘密通道。有时候爸妈在旁边听我们聊天,听不懂我们说什么,急得问:“你们在说什么啊?”我和奶奶就相视一笑,异口同声地说:“不告诉你!”那种感觉,就像我们俩是同一个阵营的,特别好玩。
现在,如果有人问我:“你还会觉得当翻译官很烦吗?”我会摇摇头。因为我知道,我翻译的不只是奶奶的话,我还翻译了奶奶的孤单,翻译了她对这个城市的陌生,翻译了她想跟我说却说不出口的那些话。而奶奶也教会了我,一个地方有一个地方的话,一个人有一个人的根。方言不是土,方言是家。
前几天,奶奶跟老家的人视频电话,对方问她在城里过得好不好。奶奶笑着说:“好得很,我孙子给我当翻译官呢!”视频那头传来笑声,奶奶也笑了,我也笑了。那一刻我忽然觉得,这个“翻译官”的称号,大概会是我这辈子最特别的“职位”了。
可借鉴素材 / 表达亮点
- ✦ 细节描写:“奶奶指着一种菜问多少钱一斤,卖菜阿姨听不懂”这样的场景很真实,很多孩子都有类似经历。
- ✦ 情感转折:从“烦”到“理解”的过程写得很自然,通过陪姨奶奶看病这件事触发思考,不突兀。
- ✦ 语言特色:穿插了几句方言,增加了文章的真实感和地域特色,不会让人觉得是在编故事。
- ✦ 立意角度:“翻译官”这个比喻很新鲜,把日常小事写出了新意,避免了亲情作文的老套路。
写作提醒:写这类成长故事,最怕写成“一开始不喜欢,后来突然就懂了”的硬转折。要像这篇文章一样,给转折一个具体的“触发事件”(陪姨奶奶看病),让情感变化有依据。另外,不要害怕写“小尴尬”“小烦恼”,这些真实的情绪反而让文章更可信。

提分建议:如果想把这篇文章写得更好,可以在“学方言”那一段增加一两个具体的对话细节,比如奶奶教你说某个词时的表情、动作、语气,这样画面感会更强。另外,结尾可以再自然一点,不用刻意“升华”,保持现在的轻感悟风格就很好。